1. Smells Like Teen Spirit / Pachnie jak młody duch
Load up on guns and / Naładuj spluwy Bring your friends / I przyprowadź przyjaciół It's fun to lose / Fajnie jest przegrywać And to pretend / I udawać She's over bored / Ona jest kompletnie znudzona And self assured / I pewna siebie Oh no, I know a dirty word / Och nie, znam brzydkie słowo
Hello, hello, hello, how low? / Witaj, jak nisko?
With the lights out it's less dangerous / Przy zgaszonych światłach jest bezpieczniej Here we are now / Oto jesteśmy Entertain us / Zabawiajcie nas I feel stupid and contagious / Czuję się głupi i zaraźliwy Here we are now / Oto jesteśmy Entertain us / Zabawiajcie nas A mulatto / Mulat An albino / Albions A mosquito / Moskit My Libido / Moje Libido
I'm worse at what I do best / Jestem najgorszy w tym co robie najlepiej And for this gift I feel blessed / I za ten dar czuje się błogosławiony Our little group has always been / Nasza mała grupa zawsze była And always will until the end / I zawsze będzie do końca
And I forget / I zapominam Just why I taste / Dlaczego właściwie próbuje Oh yeah, I guess it makes me smile / A no tak, chyba mnie to rozwesela I found it hard / Myślę, że to trudne It was hard to find / Było trudne do odkrycia Oh well, whatever, nevermind / Dobrze, cokolwiek, nieważne
---
2. In Bloom / W rozkwicie
Sell the kids for food / Sprzedać dzieci za jedzenie Weather changes moods / Pogoda zmienia samopoczucia Spring is here again / Znów jest wiosna Reproductive glands / Gruczoły rozrodcze
He's the one, who likes all the pretty songs / Jest tym, który lubi nasze wszystkie ładne piosenki And he likes to sing along / I lubi je z nami śpiewać And he likes to shoot his gun / I lubi strzelać ze swojej spluwy But he knows not what it mean / Ale nie zna ich znaczenia And I say / I mówię
We can have some more / Możemy mieć troche więcej Nature is a whore / Natura jest dziwką Bruises on the fruit / Potłuczone owoce Tender age in bloom / Wczesne starzenie się w rozkwicie
---
3. Come As You Are / Przyjdź jaki jesteś
Come / Przyjdź As you are / Takim jak jesteś As you were / Takim jak byłeś As I want you to be / Takim jak chcę byś był As a friend / Jak przyjaciel As an old enemy / Jak dawny wróg Take your time / Znajdź czas Hurry up / Pośpiesz się The Choice is your / Możesz wybrać Don't be late / Nie spóźnij się Take a rest / Odpocznij As a friend / Jak przyjaciel As an old memoria / Jak dawne wspomnienie
Memoria / Wspomnienie
Come / Przyjdź Dowsed in mud / Ochlapany błotem Soaked in bleach / Zamoczony w wybielaczu As I want you to be / Takim jak chcę byś był As a trend / Jak przyjaciel As an old memoria / Jak dawne wspomnienie
Memoria / Wspomnienie
And I swear / I przysięgam That I don't have a gun / Że nie mam broni No I don't have a gun / Nie, nie mam broni
---
4. Breed / Hodowla
I don't care / Nie zależy mi na tym Care if I'm old / Zależy jeśli jestem stary I don't mind / Jest mi obojętne Mind / Obchodzi mnie Don't have a mind / Nie mieć świadomości Get way / Odejdź Way from your home / Odejdź od swego domu
I'm afraid / Boje się Fraid, of a ghost / Boję się duchów
Even if you have / Nawet jeśli byś miał Even if you need / Nawet jeśli byś potrzebował
I don't mean to stare / Nie zamierzam się gapić We don't have to breed / Nie musimy się rozmnażać We can plant a house / Możemy zasadzić dom We can build a tree / Możemy zbudować drzewo I don't even care / Nawet mi nie zależy We could have all three / Moglibyśmy mieć wszystkie trzy
She said / Ona powiedziała
---
5. Lithium / Lit
I'm so happy / Jestem bardzo szczęśliwy Cause today I found my friends / Bo dziś znalazłem swych przyjaciół They're in my head / Są w mojej głowie I'm so ugly / Jestem bardzo brzydki But that's ok 'cause so are you / Ale to nieważne, bo jesteście tacy sami We've broke our mirrors / Potłukliśmy nasze lustra Sunday morning / Niedzielny poranek Is everyday for all I care / Dbam by był każdego dnia And I'm not scared / I nie jestem przerażony Light my candles / Płoną moje świece In a daze 'cause I've found god / W bezruchu, bo znalazłem Boga
I'm so lonely and / Jestem bardzo samotny That's ok, I shaved my head / Ale to nieważne, ogoliłem swoją głowę And I'm not sad / I nie jestem smutny And just maybe / A może zwyczajnie I'm to blame for all I've heard / Jestem by mnie winić za wszystko co usłyszałem And I'm not sure / I nie jestem pewien I'm so excited / Jestem bardzo podniecony I can't wait to meet you there / I nie mogę czekać aby cię tam spotkać And I don't care / I nie obchodzi mnie I'm so horny but / Jestem bardzo napalony That's ok, my will is good / Ale to nieważne, moja potrzeba jest słuszna
I like it / Lubię to I'm not gonna crack / Nie załamię się I miss you / Tęsknię I'm not gonna crack / Nie załamię się I love you / Kocham cię I'm not gonna crack / Nie załamię się I killed you / Zabiłem cię I'm not gonna crack / Nie załamię się
---
6. Polly / Polly
Polly wants a cracker / Polly chce ciastko Think I should get off of her first / Myślę, że powinienem najpierw zejść z niej I think she wants some water / Myślę, że chce trochę wody To put out the blow torch / Aby ugasić ogień
It isn't me / To nie ja We have some seed / Mamy trochę nasion Let me clip / Pozwól mi przeciąć Your dirty wings / Twe brudne skrzydła Let me take a ride / Pozwól mi na przejażdżkę Don't hurt yourself / Nie skalecz się I want some help / Potrzebuję pomocy To help myself / By pomóc sobie I've got some rope / Mam kawałek liny You have been told / Mówiłaś I promise you / Obiecuje ci I have been true / Będę wierna Let me take a ride / Pozwól mi na przejażdżkę Don't hurt yourself / Nie skalecz się I want some help / Potrzebuję pomocy To help myself / By pomóc sobie
Polly wants a cracker / Polly chce ciastko Maybe she would like more food / Może chciałaby wiecej jedzenia She asks me to untie her / Poprosiła abym ją rozwiązał A chase would be nice for a few / Miło by było ścigać się przez chwile
Polly said / Polly powiedziała
Polly says her back hurts / Polly mówi, że bolą ją plecy And she's just as bored as me / I jest już znudzona tak samo jak ja She caught me off my guard / Uciekła mi It amazes me, the will of instinct / Zdumiewa mnie potrzeba instynktu
---
7. Territorial Pissings / Znaczenie Terenu
Come on people now, smile on your brother, everybody get together / No ludzie, uśmiechnijcie się do swoich braci, niech wszyscy zbiorą się razem Try to love one another right now / Spróbujcie teraz kochać sie wzajemnie
When I was an alien / Kiedy byłem obcy Cultures weren't opinions / Kultury nie były opiniami
Gotta find a way / Muszę odkryć To find a way / Jak odnaleźć drogę When I'm there / Gdy tam jestem
Gotta find a way / Muszę odkryć A better way / Lepszą drogę I had better wait / Lepiej by było gdybym zaczekał
Never met a wise man / Nigdy nie spotkałem mądrego człowieka If so it's a woman / A jeśli już to jest to kobieta
Just because you're paranoid / To, że jesteś paranoikiem Don't mean they're not after you / Nie znaczy, ze cię nie ścigają
---
10. Stay Away / Trzymaj się z dala
Monkey see, monkey do / Małpa widzieć, małpa robić I don't know why / Nie wiem dlaczego I'd rather be dead than cool / Wolałbym być raczej martwy niż fajny I don't know why / Nie wiem dlaczego Every line ends in rhyme / Każda linia się rymuje I don't know why / Nie wiem dlaczego Less is more, love is blind / Mniej jest więcej, miłość jest ślepa I don't know why / Nie wiem dlaczego
Stay / Zostań Stay away / Trzymaj się z dala
Give an inch, take a smile / Daj odrobinę, uśmiechnij się I don't know why / Nie wiem dlaczego Fashion shits, fashion style / Modne gówna, modny styl I don't know why / Nie wiem dlaczego Throw it out and keep it in / Odrzuć to i zatrzymaj I don't know why / Nie wiem dlaczego Have to have poison skin / Mieć zatrutą skórę I don't know why / Nie wiem dlaczego
Stay / Zostań Stay away / Trzymaj się z dala God is gay / Bóg jest gejem
---
12. Something In The Way / Coś na drodze
Underneath the bridge / Pod mostem The tarp has sprung a leak / Dach zaczął przeciekać And the / A.. Animals I've trapped / Zwierzęta które schwytałem Have all become my pets / Stały się wszystkie moimi ulubieńcami And I'm / I.. Living off of grass / Żywię się trawą And the / I.. Drippings from the ceiling / Ściekami ze stropu It's ok to eat fish / Ale jest dobrze jeść ryby Cause they / Ponieważ one Don't have any feelings / Nie mają żadnych uczuć
Something in the way / Coś na drodze Ummmmm /
------
Tłumaczenia do albumu popełnił hook z wyjątkiem utworu 7, autor Hesterra
Korektę do utworu 1 popełnili aneurysm oraz Hesterra
Korektę do utworu 5 popełniła Hesterra
Jeśli masz uwagi, propozycje pisz na PW
_________________ Oj tam synu, przestań wariować :)
W wojnie o czystość tylko tchórze odnoszą zwycięstwo, czyli ci, którzy stosują w niej ucieczkę
Tym co masz jest sumienie, bracie, szanuj je bo możesz je stracić
Jezus nie przebacza nam dlatego, że się nawróciliśmy, ale czyni to wpierw, byśmy mogli się nawrócić.
Chociaż nikomu nie wyrządził krzywdy i w Jego ustach kłamstwo nie postało. Spodobało się Panu zmiażdżyć Go cierpieniem
Spoko, nie mniej właśnie dodałem brakujący 12 utwór.. w tym tempie za 3 lata będzie komplet 12 kawałków:) Pozostało 3.
_________________ Oj tam synu, przestań wariować :)
W wojnie o czystość tylko tchórze odnoszą zwycięstwo, czyli ci, którzy stosują w niej ucieczkę
Tym co masz jest sumienie, bracie, szanuj je bo możesz je stracić
Jezus nie przebacza nam dlatego, że się nawróciliśmy, ale czyni to wpierw, byśmy mogli się nawrócić.
Chociaż nikomu nie wyrządził krzywdy i w Jego ustach kłamstwo nie postało. Spodobało się Panu zmiażdżyć Go cierpieniem
Something in the way - to znaczy coś nadchodzi. To ważne tłumaczenia, bo ta piosenka odpowiada o ucieczce Kurta z domu, gdy miał 16 lat, a więc proszę o zmianę na ''coś nadchodzi''. Ogólnie świetna robota, pozdrawiam.
_________________ ''I'm worse at what I do best. Wanting to be someone else is a waste of the person you are. I'd rather be hated for who I am, than loved for who I am not.'' - Kurt Cobain
Wiek: 21 Dołączył: 31 Sie 2006 Skąd: Bartoszyce/Gdańsk
Wysłany: 2009-04-21, 20:38
Cytat:
Something in the way - to znaczy coś nadchodzi.
Co proszę? :)
Uściślając, Something in the way znaczy "coś na przeszkodzie", "coś przeszkadza" - ciężko to przełożyć tłumacząc dosłownie, ale Twoja wersja kompletnie nie trzyma się sensu.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum